KudoZ home » Afrikaans to English » Agriculture

oesverskansing

English translation: Crop hedging

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 Apr 5, 2004
Afrikaans to English translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture
Afrikaans term or phrase: oesverskansing
This term is taken from a voucher I am using to draft a liquidation and distribution account in English.

I know SAFEX is the acronym for the South African Futures Exchange and so this has to do with the proceeds of trading on the options or futures market but I need a precise term, if anyone has suggestions.

The whole context is:

Die opbrengs van die oes was soos volg:

Opbrengs Safex *oesverskansing*......R XXXX

Opbrengs Silosertifikate t.o.v 341,797 ton mielies...R XXXX


Dankie byvoorbaat vir die hulp en groete daar aan almal in Suid Afrika!
Deborah
Lawyer-Linguist
Portugal
Local time: 08:52
English translation:Crop hedging
Explanation:
Oes = Crop & Verskansing = Hedging. Maar of "crop hedging" die regte term in hierdie konteks is, weet ek nie. Op versekeringsgebied kan "verskans" ook "entrench" en "reinforce" wees, maar dit klink verkeerd in hierdie geval.
Selected response from:

Folio Online
South Africa
Local time: 09:52
Grading comment
Dankie Philip - soos per my verdere kommentaar is jou antwoord definitief reg - ek het vertaal in die rekening as "proceeds of crop hedging transaction"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Crop hedging
Folio Online


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Crop hedging


Explanation:
Oes = Crop & Verskansing = Hedging. Maar of "crop hedging" die regte term in hierdie konteks is, weet ek nie. Op versekeringsgebied kan "verskans" ook "entrench" en "reinforce" wees, maar dit klink verkeerd in hierdie geval.

Folio Online
South Africa
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dankie Philip - soos per my verdere kommentaar is jou antwoord definitief reg - ek het vertaal in die rekening as "proceeds of crop hedging transaction"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search