ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Afrikaans to English » Education / Pedagogy

Dit was vir hom 'n swaar beproewing toe sy ma oorlede is.

English translation: see text


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Afrikaans term or phrase:Dit was vir hom 'n swaar beproewing toe sy ma oorlede is.
English translation:see text
Entered by: Mortido
Options:
- Contribute to this entry

23:27 Jul 23, 2009Login or register (free) for more options.
Afrikaans to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Afrikaans term or phrase: Dit was vir hom 'n swaar beproewing toe sy ma oorlede is.
������� ��������� ���������.
������
see text
Explanation:
beproewing is actually = trial, affliction, test, temptation etc.
The sentence actually wants to convey that the death of his mother affected him very much. It was a heavy loss.

You need therefore to convey the feeling here.
You could say:
He was very heavily affected by the death of his mother or
The death of his mother had a huge impact on him etc
Selected response from:

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 01:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2see text
L.J.Wessel van Leeuwen
4 +1The death of his mother was a time of severe testing for him.Louise Alston
4 +1It was a great ordeal for him when his mother died.David Connor


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It was a great ordeal for him when his mother died.


Explanation:
as above

Example sentence(s):
  • as above
David Connor
Australia
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugene Seegers
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
see text


Explanation:
beproewing is actually = trial, affliction, test, temptation etc.
The sentence actually wants to convey that the death of his mother affected him very much. It was a heavy loss.

You need therefore to convey the feeling here.
You could say:
He was very heavily affected by the death of his mother or
The death of his mother had a huge impact on him etc

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 01:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Schwarz
1 hr
  -> Dankie!

agree  Kathinka van de Griendt
4 hrs
  -> Herzlichen dank...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The death of his mother was a time of severe testing for him.


Explanation:
As explained by other translators, "beproewing" means "trial, testing, ordeal".

Louise Alston
Mozambique
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mortido: Dankie!!!!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: