ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Afrikaans to English » Idioms / Maxims / Sayings

Will you marry me?

English translation: Sal jy met my trou?


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Afrikaans term or phrase:Will you marry me?
English translation:Sal jy met my trou?
Entered by: L.J.Wessel van Leeuwen
Options:
- Contribute to this entry

12:22 Oct 20, 2009Login or register (free) for more options.
Afrikaans to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / marriage
Afrikaans term or phrase: Will you marry me?
Proposal of marriage
poto228
United States
Local time: 14:38
Sal jy met my trou?
Explanation:
I say no, of course....

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-10-21 05:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

I am not a phonetician.... suggest the following: Sal jy (J like in J for John) met may (long mayay) tr-ow(ow rather long o and w separate)
Selected response from:

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 21:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Sal jy met my trou?
L.J.Wessel van Leeuwen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Sal jy met my trou?


Explanation:
I say no, of course....

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-10-21 05:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

I am not a phonetician.... suggest the following: Sal jy (J like in J for John) met may (long mayay) tr-ow(ow rather long o and w separate)

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Phonetically, in English, would it be: Sal ya met may tr-o


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samuel Murray: Yep, these are the magic words (they worked for me).
53 mins
  -> Thanks. Same here ... 44 years on still going strong!

agree  Kas Smit: Desperate times....
1 hr
  -> Thanks. For some, yes...

agree  Heike Schwarz: Totally ;)
1 hr
  -> Thanks.

agree  Kathinka van de Griendt: Hi Wessel :-)
3 hrs
  -> Thanks

agree  Eugene Seegers
20 hrs
  -> Thanks Eugene
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: