ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Afrikaans to English » Other

bliksem die foken kaffier

English translation: A very rude way to say: hit the bloody black man


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:59 Jan 10, 2010
Afrikaans to English translations [PRO]
Other / child care assistant
Afrikaans term or phrase: bliksem die foken kaffier
rude
marlz
English translation:A very rude way to say: hit the bloody black man
Explanation:
...
Selected response from:

Annabel Rautenbach
Local time: 23:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2A very rude way to say: hit the bloody black manAnnabel Rautenbach
4 +1assault the black person
Samuel Murray


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
A very rude way to say: hit the bloody black man


Explanation:
...

Annabel Rautenbach
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samuel Murray
1 hr

agree  tshwanedje
147 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assault the black person


Explanation:
bliksem (verb) = Originally refers to lightning strikes, but in informal language can mean assault with the intent to cause harm (eg street violence), or to engage physically in a non-playful manner (eg during contact sports).

fokken (expletive adjective) = A general expletive that mirrors the English "fucking" or "fuckin", although the Afrikaans term is harsher and even less acceptable in civilised speech than the English equivalent.

kaffer (noun) = A derogatory term for a black person. Using this term in modern South Africa is often considered hate speech.

Samuel Murray
Netherlands
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kas Smit
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: