17:59 Sep 17, 2001 |
Afrikaans to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Delna |
|
Delna Explanation: Delna is a proper noun. Apparently it is a name for a female, as well as an anti-corruption organization in Central Europe (Latvia). Delna, currently the most prominent national anti-corruption organization, has found a large discrepancy between real corruption and the public perception of corruption. In its 2000 survey, "The Face of Corruption in Latvia," the organization, whose name translates into English as "open palm," analyzed public opinion on corruption and compared it to the actual data on corruption in different government institutions. Opinion matched with the real data amounts only in evaluation of the Traffic Police, where about two-thirds of those questioned said sanctions for traffic rule violations are often avoided by bribing police officers. Public perception exaggerated corruption in customs and local governments by about 20 percent and in courts by 16 percent. I think that the name is possible Latvian. Perhaps try reposting in Latvian - English. Good luck! Reference: http://www.ce-review.org/01/15/raubisko15.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.