GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:06 Nov 29, 2001 |
Albanian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: SCOALB (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | like father like son |
|
like father like son Explanation: The correct phrase in Albana should be: "beme baba te te ngjaj!" The sentences is used in South Albania (Toske) and has an idiomatic meaning "like father like son". A verbatim translation lose its meaning, however it is as follows :"create me father to resemble you". Best regards, SCOALB |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |