ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Albanian to English » Education / Pedagogy

Mjekësi jetësor

English translation: Living environment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:16 May 16, 2011
Albanian to English translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy / lëndë shkollore
Albanian term or phrase: Mjekësi jetësor
Në një dëftese nga shkolla e mesme e ulët ka një lëndë zgjedhore "mj. jetësor" (edhe një me emrin Mj. shëndetësor). Shkurtesa Mj. mendoj se do të thotë mjekësi, por në këtë rast mungon e-ja në fund (jetësore dhe shëndetësore). Ndoshta mund të jete "mjekim".
Problemi më e madh është domëthënja e "mj(ekimit) jetësor". A keni ndonje propozim në anglisht ose një shpjegim rreth dallimi mes të dy lëndëve?
(Si gjithmonë, më falni keqtrajtimin e gjuhës.)
lars-erik
Sweden
Local time: 05:01
English translation:Living environment
Explanation:
In this case it means "mjedisi jetësor" ose "mjedisi shëndetësor".
Selected response from:

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:01
Grading comment
Faleminderit shumë!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Living environment
Elvana Moore
5Environment
ILIONA QEJVANI
5Vital medical (statistics)
Klemi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Living environment


Explanation:
In this case it means "mjedisi jetësor" ose "mjedisi shëndetësor".

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Faleminderit shumë!
Notes to answerer
Asker: Faleminderit shumë!! Ndoshta jam i verbër!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
2 mins
  -> Many thanks

agree  Ledja Derveni: Mjedisi - pa dyshim!
7 mins
  -> Many thanks Ledja

agree  Medic-Translat
2 hrs
  -> Faleminderit
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vital medical (statistics)


Explanation:
Here are my versions.
Vital medical (statistics) or bio medical (statistics) for Mj. jetësor.
and

Medical Health for Mj. shëndetësor.

Both subjects are taught in premed schools in USA.





Klemi
United States
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot, Klemi. I was very late with my question and the translation is already delivered, with Elvanas suggestion.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Environment


Explanation:
This is a term used mainly (and only actually) in FYROM (Maqedoni) for the environment.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-17 01:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify, it is ''Mjedisi jetësor'' and not ''Mjedisi shëndetësor''.

Example sentence(s):
  • In order to enable citizens to access information relating to the environment, the Municipality of Gostivar approves environmental section within its web site.
  • According to legal regulations, local government units gained greater competence in the protection and improvement of the environment

    Reference: http://www.gostivari.gov.mk/index.php?option=com_content&tas...
    Reference: http://www.moepp.gov.mk/default-en.asp?ItemID=495F301D13C8FD...
ILIONA QEJVANI
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: