ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Albanian to English » Energy / Power Generation

argjinatura

English translation: embankment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Albanian term or phrase:argjinatura
English translation:embankment
Entered by: Silke Blumbach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:38 May 14, 2009
Albanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Albanian term or phrase: argjinatura
Dorezim i Raportit teknik te inspektimit te strukturave ekzistuese te argjinaturave te mbrojtjes nga plotat e lumit Drin
Silke Blumbach
Local time: 05:02
embankment
Explanation:
EMBANKMENT is a long artificial mound of stone or earth; built to hold back water or to support a road or as protection




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-05-15 02:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Argjinatura can be translated as a levee too. If they are talking about something that it is built from people, then the word would most commonly be LEVEE. An embankment is a natural part of a river. Levee could be natural too.
Silke,
You should decide which word to use based on the context.
Selected response from:

Klemi
United States
Local time: 23:02
Grading comment
Faleminderit! Pra e kisha gjetur mire me "Böschung" ne gjermanisht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1embankment
Klemi


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
embankment


Explanation:
EMBANKMENT is a long artificial mound of stone or earth; built to hold back water or to support a road or as protection




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-05-15 02:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Argjinatura can be translated as a levee too. If they are talking about something that it is built from people, then the word would most commonly be LEVEE. An embankment is a natural part of a river. Levee could be natural too.
Silke,
You should decide which word to use based on the context.

Klemi
United States
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Faleminderit! Pra e kisha gjetur mire me "Böschung" ne gjermanisht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Embankment is the right word. In Civil Engineering the embankments are constrcuted by people, for example, by the sides of he roads when it is a cut through a hill.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: