Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Albanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Hidrocentrale | | Albanian term or phrase: nivelngrites | | Per nivelngritesin e nivelit te ujit deri ne kuoten 23.00 m ne liqenin e Spathares dhe njekohesisht shkarkues automatik prej gome ne digen kaperderdhese prej betoni ne Spathare, KKDM mendon dhe sigjeron qe te shikohen e te studiohen edhe zgjidhje te tjera. |
| Silke BlumbachKudoZ activityQuestions: 604 (none open) ( 30 closed without grading) Answers: 8
| | Local time: 05:02
|
| | Water Hoist | Explanation: Me duket se termi me i peshtatshem duhet te jete ''Water Hoist'', per shkak se ka te beje me nivelizimin e ujit. Mund te jem edhe gabim por ne baze te kerkimeve qe bera me duk se ky shte termi adekuat. |
| Selected response from:
Sedat Limani Local time: 05:02
| Grading comment Faleminderit! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |