Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Albanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / trial proceedings | | Albanian term or phrase: disponibilitet (in this context) | Disponibilitet = authority, or possibility? Or even obligation?
Përsa i përket pretendimit se gjatë hetimit paraprak nuk është garantuar një proces i rregullt ligjor çka flet për paragjykimin e çështjes nga organi i ndjekjes penale, Gjykata vlerëson se ky është një qëndrim subjektiv pasi është në *disponibilitetin* e organeve proceduriale që në çdo kohë në funksion të ndjekjes penale të kryejnë një veprimtari proceduriale, mjaft që kjo të jetë në përputhje me ligjin |
| lars-erikKudoZ activityQuestions: 222 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 345 Sweden
| Local time: 05:03
|
| | discretion | Explanation: It is not the usual translation for "disponibilitet", but it sounds that this could fit in the sentence (i.e "it's at their discretion") |
| Selected response from:
 Ledja Derveni United Kingdom Local time: 04:03
| Grading comment Thanks to everybody who answered. Seems to be a difficult term, but I choose this translation because the context and three colleagues support it. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): -1
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |