ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Albanian to English » Law (general)

madhor

English translation: adult


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Jan 13, 2010
Albanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Albanian term or phrase: madhor
Kryetari i XXXXX, madhor, me zotësi të plotë për të vepruar,.....

Në të njëjtën çertifikatë, bëhet fjalë për një deklaratë vërtetësie të lëshuar nga kryetari i XXXX.

Mendoni se madhor ka të bëjë me faktin që është adult, apo thekson rëndësinë e figurës ( si kryetar)?
Albana Dhimitri
Greece
Local time: 06:03
English translation:adult
Explanation:
Pa dyshim bëhet fjalë për person të moshës madhore dhe jo rangun sikurse e shpjegon dhe Albani.
I would suggest the term "adult" which is explained as:
A person who by virtue of attaining a certain age, generally eighteen, is regarded in the eyes of the law as being able to manage his or her own affairs.
HTH Elvana

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-01-16 08:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

Një shënim i shkurtër për zgjedhjen time
Për shkak të diskutimeve të mësipërme mendova të vë një shënim për të sqaruar zgjedhjen time.
Fjalia e dhënë është një formulë standarde e përdorur nga noterët dhe avokatët për të theksuar faktin se në "sytë e ligjit" ky person ka të drejta të plota për të vepruar. Shembujt e mëposhtëm ilustrojnë natyrën stadarde të saj:
Një kontratë standarte për shit-blerje makinash:
http://gjejmakina.com/blog/kontrate-shitjeje-per-makinat/
Një dokument nga Minsitria e Financave:
www.minfin.gov.al/downloads/URDHER NR.53, Dt.20.3.2008.doc
Një urdhër kontratë tjetër po nga Ministria e Finanacave.

www.minfin.gov.al/downloads/URDHER NR.53, Dt.20.3.2008.doc
Me nderime E
Selected response from:

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:03
Grading comment
Faleminderit, Elvana! Punë të mbarë.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3adult
Elvana Moore
5 +1major
Αlban SHPΑTΑ
4 +1senior
Klemi
4of legal age
Ledja Derveni


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
senior


Explanation:
Albana,
I think that the equivalent in English is "Senior". It is used for somebody with a lot of power earned from experience. It is kind of a title too. Gjeneral madhor is another way that it is used in Albanian language. I am not 100% sure though. Good luck

Klemi
United States
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Klemi, falemiderit për ndihmën! Përkthime të mbara.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shkendije
10 hrs
  -> Thank you, Shkendije

disagree  Sherefedin MUSTAFA: Not in this context.
1 day4 hrs
  -> I disagree with you too.I don't think that adult head or head adult is right. I have never seen it in this form in any of the official papers here in USA. Probably, I am wrong.

agree  d-gaci
1 day21 hrs
  -> Thank you

agree  RUSTEM MALAJ: Kleme, I think your choice fits the best. I can not see how a kryetar can be under age.
1 day22 hrs
  -> Thank you

disagree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: I do not agree as in this particular context it is a Civil Status term and not, for example, a Social Pension term. Thsi is the difference.
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
major


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-01-13 14:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Albana, madhor në këtë rast nënkupton se personi është i moshës madhore (dhe jo rangun), dhe si person me moshë madhore ai ka zotësi të plotë juridike për të vepruar.

Αlban SHPΑTΑ
Albania
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: faleminderit, Albana! Kështu mendoj dhe unë.

Asker: Alban, (më fal)! Me sa duket më është bërë shprehi duke shkruar shpesh emrin tim. Edhe një herë, faleminderit!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja Derveni: "The age of majority is the threshold of adulthood as it is conceptualized (and recognized or declared) in law." http://en.wikipedia.org/wiki/Age_of_majority. It needs to be adapted in the given sentence though.
1 hr
  -> Faleminderit!

disagree  shkendije: Sorry Alban but I think the seniority, the experience gives you the power to take decisions, not the age.
10 hrs
  -> Shkëndije, arsyetimi juaj është shumë larg nga konteksti. Mjafton të lexosh një deklaratë standarde noteriale dhe do të më kuptosh. Përpara ligjit mjafton të jesh mbi 18 vjeç dhe ke të drejtën të marrësh vendime.

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: This term and the one of Elvana are the two right ones used in this context. If the context was, say Pensions, it would already have made the difference.
2 days19 hrs
  -> Faleminderit!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
of legal age


Explanation:
Another way of saying "madhor"
of legal age - The age at which a person may by law assume the rights and responsibilities of an adult.
http://www.thefreedictionary.com/legal age

Ledja Derveni
United Kingdom
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Ledja, faleminderit! Dua të theksoj se megjithëse, përfundimisht, zgjodha sugjerimin e Elvanës, isha në dilemë midis sugjerimit të saj dhe tëndit. Përkthime të mbara!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
adult


Explanation:
Pa dyshim bëhet fjalë për person të moshës madhore dhe jo rangun sikurse e shpjegon dhe Albani.
I would suggest the term "adult" which is explained as:
A person who by virtue of attaining a certain age, generally eighteen, is regarded in the eyes of the law as being able to manage his or her own affairs.
HTH Elvana

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-01-16 08:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

Një shënim i shkurtër për zgjedhjen time
Për shkak të diskutimeve të mësipërme mendova të vë një shënim për të sqaruar zgjedhjen time.
Fjalia e dhënë është një formulë standarde e përdorur nga noterët dhe avokatët për të theksuar faktin se në "sytë e ligjit" ky person ka të drejta të plota për të vepruar. Shembujt e mëposhtëm ilustrojnë natyrën stadarde të saj:
Një kontratë standarte për shit-blerje makinash:
http://gjejmakina.com/blog/kontrate-shitjeje-per-makinat/
Një dokument nga Minsitria e Financave:
www.minfin.gov.al/downloads/URDHER NR.53, Dt.20.3.2008.doc
Një urdhër kontratë tjetër po nga Ministria e Finanacave.

www.minfin.gov.al/downloads/URDHER NR.53, Dt.20.3.2008.doc
Me nderime E


    Reference: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/adult
Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Faleminderit, Elvana! Punë të mbarë.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja Derveni: Yes, I agreed with Alban's explanation of the term, but this fits better as a term in the given sentence
20 hrs
  -> Thanks Ledja.

agree  Sherefedin MUSTAFA
1 day1 hr
  -> Faleminderit Sherefedin e punë të mbarë.

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Thi is the term that describes the "madhor" in this context. Seniority has nothing to do in the context of Civil Status & Legal context.
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: