ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Albanian to English » Law (general)

akti

English translation: document


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:53 Apr 7, 2010
Albanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Albanian term or phrase: akti
E kam hasur në disa raste të vendosur pas numrit të vendimit, si tek kjo fjali:

"Në vazhdën e moszbatimit të Vendimit nr. xxx datë xx.xx.xxxx, në favor tonë është marrë Vendimi nr. xxxx *akti*, datë xx.xx.xxx ku sipas të cilit është vendosur që shoqeria që Unë drejtoj..."
Ledja Derveni
United Kingdom
Local time: 04:03
English translation:document
Explanation:
Ledja në rastin konkret bëhet fjalë për dokumentin (ligjor) me numër xxx.
HTH
Selected response from:

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5act
Klemi
4document
Elvana Moore


Discussion entries: 3





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
act


Explanation:


http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/act

Klemi
United States
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Faleminderit, Klemi, por në rastin tim fjala qëndron pas numrit të vendimit. Nuk kam dëgjuar ndonjëherë në anglisht "ruling no.xxx act", prandaj dhe m'u desh ta shtroj si pyetje. Po shpresoja për ndonjë sqarim ndryshe, pasi "act" i referohet zakonisht ligjeve.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
document


Explanation:
Ledja në rastin konkret bëhet fjalë për dokumentin (ligjor) me numër xxx.
HTH

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Atëherë, ky lloj vendimi merr formën e një akti (në kuptimin e dokumentit lijgor)? Punën e kam dorëzuar para disa kohësh dhe e lashë thjesht si "vendim"në atë rast, por ta kem parasysh për herë tjetër :).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: