KudoZ home » Arabic » Linguistics

المدرسة الثنائية اللغة

Arabic translation: Both are correct.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:30 Oct 29, 2007
Arabic to Arabic translations [PRO]
Linguistics
Arabic term or phrase: المدرسة الثنائية اللغة
ما هو الأصح:

المدرسة الثنائية اللغة
أم
المدرسة ثنائية اللغة

ولماذا

شكرا جزيلا
Orientation
Local time: 03:15
Arabic translation:Both are correct.
Explanation:

(المدرسة ثنائية اللغة) is a complete sentence where (المدرسة) is (المبتدأ) and (ثنائية اللغة) is (الخبر).
On the other hand, (المدرسة الثنائية اللغة) is an incomplete sentence where (الثنائية اللغة) acts as (نعت حقيقي) and is supposed to match the case of (المدرسة). The matching here is the use of the definite article (الـ).


(المدرسة الثنائية اللغة) acts as a one unit (اسم مبتدأ أو خبر إلى آخره). Note the following example:
المدرسة الثنائية اللغة تساعد التلاميذ على تعلـّم لغتين في نفس الوقت
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 04:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1المدرسة ثنائية اللغة
Nesrin
3 +2Both are correct.AhmedAMS


Discussion entries: 2





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Both are correct.


Explanation:

(المدرسة ثنائية اللغة) is a complete sentence where (المدرسة) is (المبتدأ) and (ثنائية اللغة) is (الخبر).
On the other hand, (المدرسة الثنائية اللغة) is an incomplete sentence where (الثنائية اللغة) acts as (نعت حقيقي) and is supposed to match the case of (المدرسة). The matching here is the use of the definite article (الـ).


(المدرسة الثنائية اللغة) acts as a one unit (اسم مبتدأ أو خبر إلى آخره). Note the following example:
المدرسة الثنائية اللغة تساعد التلاميذ على تعلـّم لغتين في نفس الوقت


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahmadwadan.com
18 mins

agree  Lamis Maalouf: معك حق، والشرح صحيح ولكن توجد أحوال استثنائية تمنع من التعريف ولا تنطبق في المثل المعطى، وقد وضعت الرابط أعلاه للمزيد من الفائدة
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
المدرسة ثنائية اللغة


Explanation:
I would say: The second المدرسة ثنائية اللغة

ثنائية is مضاف
اللغة is مضاف إليه

فما تعلمته هو أن المضاف يعرّف بالإضافة ولا يحتاج إلى التعريف ب "ال"، ولكن
...
خلال بحثي عن مراجع تساند هذا الرأي ويوضح القاعدة، وجدت ما يلي:

"المضاف إضافة معنوية ( يفيد التخصيص أو التعريف ) لا يصح فيه إدخال لام التعريف ...

ففي نحو التخصيص : بكاء طفل أسمعه ، فبكاء لا يدخل عليها التعريف ( البكاء ) ،

وكذلك في التعريف : بكاء الطفل أسمعه ....

أما في الإضافة اللفظية ( أعني بها ما كان المضاف وصفًا مشتقًا - نحو اسم فاعل أو اسم مفعول .....) فيصح إدخال لام التعريف : الفاعلُ الخيرِ كريم ، كان الحسنُ الوجهِ رائعًا

، وبالطبع فإن لمثل هذا الإدخال شروطًا ، ولا يصح - هكذا - بدون قيود

يرجى العودة إلى مبادئ العربية للشرتوني ج 4 - موضوع الإضافة "
http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?p...

والله أعلم - أنا عن نفسي أفضل الابتعاد عن الشبهات وعدم إدخال "ال" على المضاف أبداً، طالما هذا صحيح

Nesrin
United Kingdom
Local time: 01:15
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assem Mazloum: great logic and research
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search