ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Arabic to English » Advertising / Public Relations

لاتقل

English translation: not less than


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:لا تــَقـِلّ
English translation:not less than
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry

08:00 Jul 27, 2009Login or register (free) for more options.
Arabic to English translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Situations Vacant
Arabic term or phrase: لاتقل
Greetings,

Here's the full context:
مندوب مبيعات خبرة في اجهرة التبريد والتكييف لاتقل عن خمس سنوات في الامارات

Please let me know the three-letter root لاتقل comes from. I do realize that the ل is probably "to, for" but I thought I'd better give it to you verbatim.

Best wishes,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 15:45
not less than
Explanation:
not less than

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-07-27 08:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

لا تقل
they are two words
لا
تقل
تقل the root of which is قلّ


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-27 08:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

لا = no or not
تقل = less
Selected response from:

Mona Helal
Australia
Local time: 02:45
Grading comment
many thanks, also to all the others who contributed - truly excellent all round
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6not less thanMona Helal
5A sales representative having at least a five-year experience in…….anishappy
5a minimum of
hassan zekry


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
not less than


Explanation:
not less than

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-07-27 08:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

لا تقل
they are two words
لا
تقل
تقل the root of which is قلّ


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-27 08:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

لا = no or not
تقل = less


Mona Helal
Australia
Local time: 02:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Grading comment
many thanks, also to all the others who contributed - truly excellent all round
Notes to answerer
Asker: Many thanks - so is it pronounced "laa taqull", please?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miftah
4 mins
  -> thank you Miftah

agree  Abdelmonem Samir
16 mins
  -> thank you Abdelmonem

agree  Nadia Ayoub
2 hrs
  -> thank you Nadia

agree  mbrodie
9 hrs
  -> thank you mbrodie

agree  Hervana
16 hrs
  -> thank you Hervana

agree  Sam Shalalo
17 hrs
  -> thank you Sam
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a minimum of


Explanation:
with a minimum of 5-year experience in the field of ......

hassan zekry
Egypt
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
A sales representative having at least a five-year experience in…….


Explanation:
just another alternative for the translation.
A sales representative having at least an experience of five years in…….
لا =used for negation
تقل=verb which means "to become less"


anishappy
Tunisia
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: