ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Advertising / Public Relations

سعينا متجدد من أجل كل جديد

English translation: striving continuously for innovation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:33 Jul 27, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Arabic term or phrase: سعينا متجدد من أجل كل جديد
note to mediator:

Dear mediator,

the title of field where we are supposed to put the question says:

"term or PHRASE"

this is a PHRASE ... NOT several terms ...

thank you
Haitem
English translation:striving continuously for innovation
Explanation:
striving constantly for the new

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-07-27 09:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.eg/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=s...
Selected response from:

Amira A Wahab
Local time: 05:06
Grading comment
Perfect answer! thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4striving continuously for innovation
Amira A Wahab
4our continuous striving for any updates
Karim Salaheldin
3our endeavor is renewable in pursuanco of any novelty
hassan zekry


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our endeavor is renewable in pursuanco of any novelty


Explanation:
.

hassan zekry
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
striving continuously for innovation


Explanation:
striving constantly for the new

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-07-27 09:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.eg/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=s...

Amira A Wahab
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfect answer! thanks :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin
1 hr
  -> Thank you Nesrin

agree  Mokhtar Oussama Alliouche
2 hrs
  -> Thank you so much

agree  Amal Al-Arfaj: Excellent masha Allah
8 hrs
  -> Thank you so much Amal

agree  Lina SM
2 days21 hrs
  -> Thank you Lina
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our continuous striving for any updates


Explanation:
...

Karim Salaheldin
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2010 - Changes made by Helen Shepelenko:
VisibilitySquashed => Visible
Jul 27, 2010 - Changes made by Mohamed Kamel:
VisibilityVisible => Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: