ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Arabic to English » Advertising / Public Relations

الاشعة

English translation: Radiology Center


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:مركز الأشعة
English translation:Radiology Center
Entered by: Doaa El Hefnawy
Options:
- Contribute to this entry

05:55 Jun 6, 2004Login or register (free) for more options.
Arabic to English translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations
Arabic term or phrase: الاشعة
مركز الاشعة
Dana
radiology
Explanation:
مركز الأشعة radiology center
Selected response from:

Doaa El Hefnawy
Egypt
Local time: 03:51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8radiology
Doaa El Hefnawy
5 +4ray
ahmed ismaiel owieda


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
الاشعة
radiology


Explanation:
مركز الأشعة radiology center


Doaa El Hefnawy
Egypt
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar : or radiology department, if it's in a hospital
1 hr
  -> thanks

agree  Saleh Ayyub
1 hr
  -> thanks

agree  samehme
1 hr
  -> thanks

agree  Alaa Abdulsalam: this is more exhaustive than mere x-ray
4 hrs
  -> thanks

agree  Dr. Wathib Jabouri
4 hrs
  -> thanks

agree  alqawasmeh: Radiology department
1 day36 mins

agree  Randa F
1 day12 hrs

agree  AhmedAMS
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
الاشعة
ray


Explanation:
آشعة is ray
radiology is that science concerned with studying rays
as for مركز الآشعة, it is ambiguous for that مركز could be "centre" (an istitution for medical practices) or it could refer to the focus of the rays

ahmed ismaiel owieda
Egypt
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
24 mins
  -> thanks so much

agree  houari
2 hrs
  -> thanks so much

agree  Aisha Maniar: true - not enough context is provided to assume any different
6 hrs
  -> thanks so much

agree  Ahmed Abou-Zeid
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: