KudoZ home » Arabic to English » Art, Arts & Crafts, Painting

destiny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Mar 30, 2007
Arabic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Arabic term or phrase: destiny
I would like to know the best word for "destiny" for a design that I am working on. I know that there is two ways of writing it but do not know if it makes a difference if the word stands alone or not.

Much appreciated.
Rachel
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1القضاء والقدر، المصير، النهاية
Fayez Roumieh
4 +1القسمة
Mohamed Ghazal
5القدرAhmedAMS


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
القدر


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
القسمة


Explanation:
which back translates to Kismet

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-30 02:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

or
النصيب
fate
or
المقسوم
fated
or
المكتوب
written

Mohamed Ghazal
United Arab Emirates
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Shalalo
38 mins
  -> Thanks, Sam
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
القضاء والقدر، المصير، النهاية


Explanation:
I am the master of my destiny.

Fayez Roumieh
United States
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R Farhat: i go for المصير , perfect!
9 hrs
  -> شكرا يا رندة
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search