ayeshteni

English translation: You have given me life

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:ayeshteni
English translation:You have given me life
Entered by: Fuad Yahya

22:58 Mar 12, 2002
Arabic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Arabic term or phrase: ayeshteni
cd title
Christopher
You have given me life
Explanation:
Take a look at the referenced page below.

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2You have given me life
Fuad Yahya


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
You have given me life


Explanation:
Take a look at the referenced page below.

Fuad


    Reference: http://site.voila.fr/chrisb/ayeshteni_gb.html
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2811

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Okamel: I'd say 'brought me to life'.
4 hrs

agree  Rosaline
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search