07:55 Aug 8, 2000 |
Arabic to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ghassan Ghosn Local time: 23:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Knowing eyes, or... |
|
Knowing eyes, or... Explanation: Hi Amy, Thanks for your kudoz message on the Eng-Arabic help. BaSeer is one endowed with eyesight; also: tknowing, discerning, sagacious, endowed with insight, etc. BaSeerat/baSeerah: insight, discernment, sagacity, etc.;hence, baSeerataan carries BOTH sides of the coin. Eyes, after all, are "the windows of the soul," and in them you can read "the heart's letter." Regards. Ghassan (Gus) Ghosn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.