Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Biology (-tech,-chem,micro-) / male names
Arabic term or phrase:Kaden
Many Google sources give the meaning of this male name as "companion" from Arabic. I don't of any Arabic word that sounds like this and means "companion".
I have the Syrian bacchalayerate (12th grade = pretty stong knoledge of Arabic, poetry, rhethoric), but still ignorant about this..
I am looking for an explanation and not the meaning, which I know.
Explanation: خِدْن A person who accompanies , associates with , or shares with , another or person paid to keep another (usually old or ill) person company
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-12-15 03:41:03 GMT) --------------------------------------------------
Thank you, Sajjad for your explanation of the term. I also found Shog's answer interesting, but this was closer to the term in questions. 4 KudoZ points were awarded for this answer
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2007-12-15 02:02:37 GMT) --------------------------------------------------
It can also mean "usher" or "to conduct":
(الاسم) شاب يرشد رواد السينما الى مقاعدهم, بواب, حاجب ( المحكمه) , عريف (فعل) قاد, وجه http://www.answers.com/topic/usher
shoimas Local time: 23:10 Specializes in field Native speaker of: English, French
Notes to answerer
Asker: This occured to me too... but what about the answer provided by a1interpreter.... ?
Explanation: خِدْن A person who accompanies , associates with , or shares with , another or person paid to keep another (usually old or ill) person company
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-12-15 03:41:03 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-12-15 03:48:34 GMT) --------------------------------------------------
Yes this is a rhetorical way of saying companion?
a1interpreter United States Local time: 23:10 Works in field Native speaker of: Urdu, Arabic PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Sajjad for your explanation of the term. I also found Shog's answer interesting, but this was closer to the term in questions.
Notes to answerer
Asker: Is this a rhetorical way of saying companion? Think so?
Thanks
Asker: Thank you for the dictionary reference! IT helps a lot!
Asker: Thank you for the clarification regarding its being rhetorical. Just out of curiosity, do you know any prose or poetry in which this has been used. I am just curious.
Thanks