KudoZ home » Arabic to English » Business/Commerce (general)

عارض

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:49 Oct 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Arabic term or phrase: عارض
The sentence concerns the company's activities:

موضوع الشركة هو استثمار النقل الجوي العارض بين لبنان والخارح بواسطة طائرات صغيرة

Is this "occasional"? This may not make much business sense, although the company has other activities, so perhaps that may be correct... Thanks for your help...
Jacques Saleh
United States
Local time: 17:35
Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Non-ScheduledTamer Elzein
4 +3charter
Nesrin
4unplanned or unforeseen or unexpectedAmira El-Wattar
3intermittent
Souheir Carty


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Non-Scheduled


Explanation:
Non-Scheduled Air Transportation


    Reference: http://www.moqatel.com/mokatel/data/behoth/ModoatAma16/Tiara...
    Reference: http://www.census.gov/econ/census02/naics/sector48/4812.htm
Tamer Elzein
Local time: 00:35
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Hamzeh Thaljeh
1 hr

agree  Alaa Yaghi
4 hrs

agree  Samya Salem
8 hrs

agree  Mohsin Alabdali
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
charter


Explanation:
Sorry Tamer, I refer to the same site you mention
http://www.moqatel.com/mokatel/data/behoth/ModoatAma16/Tiara...
according to which non-scheduled air transport operations are النقل الجوي غير المنتظم
while النقل العارض refers to charter flights.

Nesrin
United Kingdom
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
2 mins

neutral  Tamer Elzein: That's perfectly fine, Nesrin :-). While I don't entirely disagree, "charter flights" now have a specific meaning (http://en.wikipedia.org/wiki/Charter_airline)... Most of them are actually scheduled :-)
1 hr

agree  Khalid W: This article from Ash-Sharq Al-Awsat uses النقل العارض and تشارترد as equivalents...http://www.aawsat.com/details.asp?section=6&issue=9403&artic...
13 hrs

agree  samarh32
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unplanned or unforeseen or unexpected


Explanation:
unplanned/unforeseen/ unexpected any of them could also work

Amira El-Wattar
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

18 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intermittent


Explanation:
the term means flights that are not part of the regular schedule

Souheir Carty
United States
Local time: 18:35
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search