KudoZ home » Arabic to English » Business/Commerce (general)

توقيع عقد حق إنتفاع أرض السلطانة ملك بالأقصر

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:20 Jul 8, 2008
Arabic to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
Arabic term or phrase: توقيع عقد حق إنتفاع أرض السلطانة ملك بالأقصر
شهد رئيس الشركة توقيع عقد حق إنتفاع أرض السلطانة ملك بالأقصر
vina77
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1The signing of a contract for usufruct rights to the El Sultana Malak Land in Luxor.Heather Shaw
5signing of Soltanah Malak land in Luxor exploitation right contractzax


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
signing of Soltanah Malak land in Luxor exploitation right contract


Language variant: exploitation right = use right

Explanation:
*

zax
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The signing of a contract for usufruct rights to the El Sultana Malak Land in Luxor.


Explanation:
the signing of a contract that establishes the right to make use of the El Sultana Malak Land in Luxor.

http://en.wikipedia.org/wiki/Usufruct


    Reference: http://www.egoth.com.eg/en/malak.htm
    Reference: http://www.yourdictionary.com/usufruct
Heather Shaw
United States
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohsin Alabdali: miah miah
15 hrs
  ->  miah miah thank you thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Mohsin Alabdali, Heather Shaw


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search