ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Education / Pedagogy

أن عقله ضاق فاتسع لسانه

English translation: empty drums bang loudly


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:04 Feb 26, 2007
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Arabic term or phrase: أن عقله ضاق فاتسع لسانه
أن يقال عن تيار إسلامي بأنه عربة فارغة تحدث جلبة أو أن عقله ضاق فاتسع لسانه ، إن الأمر أكبر من ذلك
Any suggestions for both analogies? Thanks
sithanem
Local time: 07:18
English translation:empty drums bang loudly
Explanation:
that makes sense to native English language speakers
Selected response from:

Sam Berner
Local time: 22:18
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3empty drums bang loudly
Sam Berner
4 +1A narrow mind has a broad tongue
Mohamed Ghazal
3Narrow minded people have big mouthsduraid
3eloquence without substanceYasser El Helw
1small brain, big mouthzax


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Narrow minded people have big mouths


Explanation:
المثل أعلاه هو تحوير مثل عربي وهو
من ضاق صدره اتسع لسانه
http://www.rayaam.net/22004/07/24/colum/colum12.htm


Regards

duraid
Australia
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
empty drums bang loudly


Explanation:
that makes sense to native English language speakers

Sam Berner
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hanysalah
2 hrs

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
3 hrs

agree  Nesrin: Although maybe this would be the best translation of the preceding expression in the same sentence, عربة فارغة تحدث جلبة
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A narrow mind has a broad tongue


Explanation:


Example sentence(s):
  • http://iteslj.org/Lessons/Sharifian-Conversation.html
  • http://www.playwinningpoker.com/articles/01/21.html

    Reference: http://www.ruddles.co.uk/realwisdom.php
    Reference: http://www.everyculture.com/multi/A-Br/Armenian-Americans.ht...
Mohamed Ghazal
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: Yes why not? And Sam's translation would be best for the عربة فارغة تحدث جلبة bit
4 hrs
  -> Thanks. I liked Sam's best, but I just thought that if the literal translation is actually used by the natives, it is good enough then. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eloquence without substance


Explanation:
Hope it helps!

Yasser El Helw
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
small brain, big mouth


Explanation:
*

zax
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: