ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:43 Nov 18 Arabic to English
General / Convers...
يضع حجر الأساس Dina 13 2
20:32 Nov 17 ^ حائر بائر irresolute/vacillating/oscillating GilleR 5
23:01 Nov 15 ^ تبنيه GilleR 3
06:48 Nov 12 ^ Non-PRO: الجواز قسمة و نصيب isobel money 1
21:28 Nov 1 ^ يا إلاهي Oh my God GilleR 2
00:05 Oct 30 ^ إسم الشهرة surname, family name,last name GilleR 9
17:22 Oct 24 ^ دخلت القفص الذهبي entered the golden cage of marriage GilleR 4
20:20 Oct 18 ^ الواقع السياسى والاجتماعى political and social reality/socio-political reality Najl 6
18:26 Oct 18 ^ values Najl 3
18:05 Oct 18 ^ التراث الشعبى Folklore Najl 2
14:30 Oct 15 ^ صحة رأي GilleR 3
07:07 Oct 13 ^ جميع المصاريف خارج نطاق أتعاب المكتب Expenses are not included in office fees /(charges) Ziad Marzouka 4
08:36 Oct 12 ^ تحامل على نفسه GilleR 7
18:36 Aug 21 ^ اهل الجود people of generosity/generous folks Michael McCain 4
18:08 Aug 21 ^ جمع القلوب Michael McCain 5
21:31 Aug 18 ^ شق الوادي Michael McCain 3
21:06 Aug 18 ^ لا يغمض له جفن Michael McCain 8
20:50 Aug 18 ^ في جعبته أكثر من سهم Has more than one trick/card up his sleeve Michael McCain 2
20:47 Aug 18 ^ افرغ ما في جعبته Michael McCain 5
15:11 Aug 18 ^ أطلق الأحكام جزاف make random judgements Michael McCain 4
11:21 Aug 18 ^ وصمة على الجبين stigma/disgrace/infamy Michael McCain 4
12:47 Aug 17 ^ جادة الحق right way Michael McCain 4
12:42 Aug 17 ^ جادَةُ الصَّوابِ right path Michael McCain 4
12:27 Aug 17 ^ كابوس جاثم على صَدْرِهِ a nightmare weighing heavily on the nation/taking its heavy toll on the nation Michael McCain 6
18:18 Aug 16 ^ ألقى بثقله exercised pressure Michael McCain 7
14:06 Aug 14 ^ عَطَاء/عطاءات vs. عَطَاء /أَعْطِيَة present, gift vs. bid GilleR 1
12:25 Aug 10 ^ رقيب أول شرطة Staff Sergeant Dina 13 4
12:23 Aug 10 ^ مقاول أنفار labor contractor Dina 13 5
10:19 Aug 9 ^ برطع GilleR 2
10:18 Aug 9 ^ ضرط GilleR 2
14:35 Aug 8 ^ الدراسة المقدمة لا يعتد بها Study submitted is unreliable Muhammad Atallah 6
17:07 Aug 7 ^ دار مناسبات event hall Muhammad Atallah 5
12:14 Aug 7 ^ عوش Awash Matthew Beeston 1
12:08 Aug 7 ^ إيماءًا with reference Muhammad Atallah 4
12:04 Aug 7 ^ تشوش ذهنه confused Michael McCain 6
10:11 Aug 7 ^ ضَبْطٌ بالحَرَكاتِ Michael McCain 3
10:01 Aug 6 ^ تركيب اصطلاحي idiomatic construction/ idiom Michael McCain 2
15:07 Aug 5 ^ كتب التراجم biography books / biographies Michael McCain 3
15:03 Aug 4 ^ صورة تذكارية commemorative photo/photograph Michael McCain 6
14:31 Aug 4 ^ تدنيس العرض to stain honour / dishonour Michael McCain 2
10:18 Aug 4 ^ تخلى عن الدنيا Michael McCain 5
13:10 Aug 2 ^ جبر خاطر as a console / as a solace / to please Dina Ali 5
13:31 Jul 30 ^ تحقيق الكتاب Michael McCain 5
16:37 Jul 29 ^ تجريح الكلام verbal abuse Michael McCain 6
23:17 Jul 26 ^ Non-PRO: من يعرف الأمل لا يعرف المستحيل When there's a will there's a way isobel money 3
23:16 Jul 26 ^ Non-PRO: سأضحك عندما يتوقع الأخرون أن أبكي I will laugh when others expect me to cry isobel money 1
17:03 Jul 25 ^ فقد البوصلة Michael McCain 5
14:27 Jul 25 ^ بكى وأبكى was moved and moved others to tears Michael McCain 5
16:27 Jul 24 ^ صاحت عصافير بطنه Michael McCain 6
19:05 Jul 22 ^ أهلك نفسه ruined itself Michael McCain 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: