Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Government / Politics / negotiations | | Arabic term or phrase: إمساك بمعروف أو تسريح بإحسان | | A condition in a marriage certificate. |
| | | etained with honor (and love) or allowed to leave with (kindness and) grace | Explanation: This sentence is taken from the Quran, (2 : 229) Here are some of the most known translations:
Translation of Yusuf Ali
...hold Together on equitable terms, or separate with kindness
Translation of Pickthall
...retained in kindness or released in honour
TRanslation of Qaribullah
...then an honorable keeping or allowed to go with kindness
Translation of Munshey
...must be retained with honor (and love) or allowed to leave with (kindness and) grace
Translation of Asad
...the marriage must either be resumed in fairness or dissolved in a goodly manner
Translation of Arberry
... then honourable retention or setting free kindly
Translation of Shakir
...then keep (them) in good fellowship or let (them) go with kindness
Translation of Khan
...either you retain her on reasonable terms or release her with kindness
Translation of Sarwar
...it must be continued with fairness or terminated with kindness
Translation of Sherali
... retain them in a becoming manner or send them away with kindness
Translation of Rodwell
...Keep them honourably, or put them away with kindness
Translation of Palmer
...keep them in reason, or let them go with kindness
Translation of Sale
...retain them with humanity, or dismiss them with kindness
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-07-20 07:06:43 GMT) --------------------------------------------------
retained (sorry for the typo) |
| Selected response from:
zkt Lebanon Local time: 17:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
| |