Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Idioms / Maxims / Sayings | | Arabic term or phrase: إهداء إلى روح أبي | | أريد أن أهدي كتاب إلى روح أبي " فماذا أقول" ؟ |
| Abdurrahman MahannaKudoZ activityQuestions: 40 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 284 United Arab Emirates
| | Local time: 22:50
|
| | In memory of my father | Explanation: We normally use this Abdou for both people who are alive and attribute it to those who have passed away. The word soul is usually not mentioned, or if you want to say in memory my late fathers if he has passed away. |
| Selected response from: Terjumaan United Kingdom Local time: 19:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  Dedicated to my father
Language variant: Dedicated to the soul of my father
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2008-06-01 19:53:32 GMT) --------------------------------------------------
الله يرحمه ويرحم موتانا
| Aljobury Egypt Local time: 20:50 Works in field Native speaker of: Arabic
|
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |