ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Idioms / Maxims / Sayings

يخطف الألباب

English translation: captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:يخطف الألباب
English translation:captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking
Entered by: Noha Kamal, PhD.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:12 Feb 10, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / ....
Arabic term or phrase: يخطف الألباب
............
IOMS
Local time: 22:06
captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking
Explanation:
the choices are endless
Selected response from:

Noha Kamal, PhD.
Local time: 22:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking
Noha Kamal, PhD.
5Captive Minds
Eid Ibrahim
4Mind catching
Iman Haggag
3captures the heart
Amira A Wahab
3blows your mind
TAKOAS


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blows your mind


Explanation:
اقتراح

TAKOAS
United Kingdom
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
captivating/mesmerizing/enchanting/breath-taking


Explanation:
the choices are endless

Noha Kamal, PhD.
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: thanks alot


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mouad Khateb: I shall add: fascinating, infatuating..
17 mins
  -> Thanks :)

agree  Lina SM
4 hrs

agree  Mohsin Alabdali
16 hrs

agree  Ali Al-Saqqa
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Captive Minds


Explanation:
يأخذ بالألباب معناها يأسر العقول
أولي الألباب هم أصحاب العقول
Captive their minds
www.elance.com/s/captivatetheirminds/ - 39k -


Eid Ibrahim
Egypt
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
captures the heart


Explanation:
seize the mind

Amira A Wahab
Local time: 22:06
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mind catching


Explanation:
...

Iman Haggag
Egypt
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2011 - Changes made by Noha Kamal, PhD.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: