ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Idioms / Maxims / Sayings

من طلب العلا سهر الليالى

English translation: No sweet without sweat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:من طلب العلا سهر الليالى
English translation:No sweet without sweat
Entered by: Heba Salah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:49 May 28, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Arabic term or phrase: من طلب العلا سهر الليالى
-
atefwasfy
Local time: 22:07
No sweet without sweat
Explanation:
-
Selected response from:

Heba Salah
Egypt
Local time: 22:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3No sweet without sweat
Heba Salah
5 +3No gains Without Pains
Eid Ibrahim
5 +1No pain, No gain
Amir Boulis
5The road to the top is paved with hard work
Noha Kamal, PhD.
4He who desires the top must sit up many nights
hassan zekry


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
He who desires the top must sit up many nights


Explanation:
.

hassan zekry
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No sweet without sweat


Explanation:
-

Heba Salah
Egypt
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy
15 mins
  -> Thank you Morano .. :)

agree  mujdad
8 hrs
  -> Thank you Mujdad .. :)

agree  Mohamed Zidan: http://ara.proz.com/kudoz/arabic_to_english/idioms_maxims_sa...
12 hrs
  -> Thank you Mohamed .. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No gains Without Pains


Explanation:
refer back to Dr Hassan el sayed Nasr Book: Egyptian Idioms and expressions in English

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-05-28 22:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

or Dr Ezz El Din Naguib: The Basics in translation
Or Dr M. Enany Book: The Art of Translation

Eid Ibrahim
Egypt
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy
15 mins
  -> Many Thanks Morano

agree  Mohsin Alabdali
1 hr
  -> Many thanks Mr Mohsin Alabdali

agree  Nadia Ayoub
14 hrs
  -> Many Thanks Ms Nadia Ayoub
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
The road to the top is paved with hard work


Explanation:


Noha Kamal, PhD.
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
No pain, No gain


Explanation:
N/A

Amir Boulis
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dimamarcel
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 11, 2011 - Changes made by Heba Salah:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: