ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Journalism

يكيل بمكيالين

English translation: double standard


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الكيل بمكيالين
English translation:double standard
Entered by: Rasha El-Gabry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 Mar 16, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Journalism
Arabic term or phrase: يكيل بمكيالين
لنعتبر أن الولايات المتحدة لا تكيل بمكيالين
hussein Farghal
Egypt
Local time: 22:09
double standard
Explanation:
an ethical or moral code that applies more strictly to one group than to another
Selected response from:

Rasha El-Gabry
United Kingdom
Local time: 21:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +18double standard
Rasha El-Gabry
5 +4to have a double standaed
Hanan Sharabati


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +18
double standard


Explanation:
an ethical or moral code that applies more strictly to one group than to another

Example sentence(s):
  • if someone has a bouble standard, it means he has a set of principles establishing different provisions for one group than another

    Reference: http://www.answers.com/double%20standards
Rasha El-Gabry
United Kingdom
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Batiran: ازدواجية المعايير" تستخدم أيضاً"
21 mins
  -> thank you

agree  samah A. fattah
24 mins
  -> thank you

agree  Abdelmonem Samir
34 mins
  -> thank you

agree  yzmohasseb
37 mins
  -> thank you

agree  Alexander Yeltsov: لا تكيل بمكيالين => don't use double standard
1 hr
  -> thank you

agree  Abdurrahman Mahanna
2 hrs
  -> thank you

agree  Ihab Abdelhafiz
2 hrs
  -> thank you

agree  Noha Kamal, PhD.
2 hrs
  -> thank you

agree  Mona Helal
2 hrs
  -> thank you

agree  Mohamed Ghazal
2 hrs
  -> thank you

agree  Miftah
3 hrs
  -> thank you

agree  Hassan Al-Haifi (wordforword): Apply a double standard or use a double standard
4 hrs
  -> thank you so much

agree  Nadia Ayoub
4 hrs
  -> thank you so much

agree  Ghada Samir
4 hrs
  -> thank you

agree  mohamed elkhateeb
4 hrs
  -> thank you so much

agree  ghassan al-Alem
18 hrs
  -> many thanks Ghassan

agree  Sarwat Ezzeldin
2 days5 hrs
  -> many thanks sarwat

agree  Sydeni: I think that also
634 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
to have a double standaed


Explanation:
double standard: a set of principles establishing different provisions for one group than another; or a rule or moral principle that is unfair because it is used in one situation but not in another, or because it treats one group of people differently from another.

Example sentence(s):
  • She complained that her father had a double standard because her brothers were allowed to date, but she was not, even though she was older.
Hanan Sharabati
Local time: 22:09

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Batiran: Correct verbalization.
17 mins

agree  Ghada Samir
18 mins

agree  Abdelaziz El Sassy: agree
10 hrs

agree  ghassan al-Alem: Is not it the same answer as Rasha's?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 30, 2009 - Changes made by Rasha El-Gabry:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: