KudoZ home » Arabic to English » Law: Contract(s)

يعتبر هذا العقد لاغياً من تلقاء نفسه

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 May 24, 2003
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Arabic term or phrase: يعتبر هذا العقد لاغياً من تلقاء نفسه
يعتبر هذا العقد لاغياً من تلقاء نفسه
S.H.
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1This contract shall be considered self-terminatingFuad Yahya
5This agreement will be null and cancelled if
M. Abuegila
4 +1This contract shall be automatically repealed
Sami Khamou
4This contract will be considered automatically cancelled
muhammad turman
4THIS CONTRACT AUTOMATICALLY SHALL BE DEEMED NULL AND VOIDALI HASAN


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
This contract shall be automatically repealed


Explanation:
This contract shall be automatically repealed

instead of repealed you have many choices such as
abolished
annulled
voided
abrogated

Sami Khamou
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSpring2007: Null and void. Yes.
1 hr
  -> Thank you HTMS
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
This contract will be considered automatically cancelled


Explanation:
Another possibility:
Upon [such and such conditions] this contract will be considered cancelled.

muhammad turman
United States
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
This contract shall be considered self-terminating


Explanation:
Take a look at this example:

http://www.louisville.edu/journal/workplace/tingle.html

"Rather we were informed in no uncertain terms that each of us had a one-year self-terminating contract."


    Reference: http://www.louisville.edu/journal/workplace/tingle.html
Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSpring2007: If an employment contract.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
THIS CONTRACT AUTOMATICALLY SHALL BE DEEMED NULL AND VOID


Explanation:
NOT NECESSARY

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-06 18:46:48 (GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION:

THIS CONTRACT SHALL AUTOMATICALLY BE DEEMED/CONSTRUED
NULL AND VOID

ALI HASAN
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4704 days   confidence: Answerer confidence 5/5
This agreement will be null and cancelled if


Explanation:
This agreement will be null and cancelled if

M. Abuegila
Qatar
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 18, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search