Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract of Purchase and | | Arabic term or phrase: حصول التراضي والايجاب والقبول | | سابعاً- فبناءً على حصول التراضي والايجاب والقبول حُرر هذا العقد في |
| Haytham BolesKudoZ activityQuestions: 342 ( 6 open) ( 1 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 312 United States
| | Local time: 03:55
|
| | Selected response from:
 Ibrahim I. Ibrahim Canada Local time: 06:55
| Grading comment I find this answer as most helpful. I'd also like to thank the other translators for their help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 mutual consent, offer and acceptance
Explanation: يتم العقد بمجرد أن يتبادل الطرفان التعبير عن إرادتين متطابقتين
mutual consent
ويتم التعبير عن ذلك في صورة إيجاب وقبول
offer and acceptance
the contract has been concluded in accordance with/by the mutual consent, offer and acceptance between the parties hereto.
|  Heba Abed Egypt Local time: 12:55 Specializes in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 48
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |