KudoZ home » Arabic to English » Law: Taxation & Customs

بوالص شحن

English translation: bills of lading

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:بوالص شحن
English translation:bills of lading
Entered by: Vincenzo Di Maso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:09 Jan 31, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Arabic term or phrase: بوالص شحن
It is written that no document were confiscated concerning both بوالص شحن and others
Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 03:57
bills of lading
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-01-31 18:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

بوالص is a plural of بوليصة

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-01-31 18:43:52 GMT)
--------------------------------------------------


Please read the note of Mr. Mohamed below!

Regards!
Selected response from:

Saleh Dardeer
Qatar
Local time: 05:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8bills of lading
Saleh Dardeer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
bills of lading


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-01-31 18:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

بوالص is a plural of بوليصة

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-01-31 18:43:52 GMT)
--------------------------------------------------


Please read the note of Mr. Mohamed below!

Regards!

Saleh Dardeer
Qatar
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
2 mins
  -> Thanks a lot, dear Saleh :)!

agree  Hani Hassaan: Agree
9 mins
  -> Many Thanks!

agree  Mohamed Samy Ahmed: I agree , but Mr Salah , does he mean the goods were shipped br sea( sea freight(B/L or airfreight ) , as it has another meaning if is air freight ( Air Waybill = AWB)
27 mins
  -> Thanks a million for your informative comment!

agree  Tarik Boussetta: yes :)
39 mins
  -> Thanks a bunch, Tarik :-)!

agree  Mohamed Kamel: That's it.
11 hrs
  -> Many Thanks!

agree  Aymene Zermane
17 hrs
  -> Thanks a bunch!

agree  a1interpreter
2 days9 hrs
  -> Many Thanks!

agree  Ayman Hemeida: Correct Mr. Mohamed
2 days20 hrs
  -> Many Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search