https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law%3A-taxation-customs/3060293-%D8%A8%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%B5-%D8%B4%D8%AD%D9%86.html

بوالص شحن

English translation: bills of lading

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:بوالص شحن
English translation:bills of lading
Entered by: Vincenzo Di Maso

18:09 Jan 31, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Arabic term or phrase: بوالص شحن
It is written that no document were confiscated concerning both بوالص شحن and others
Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 21:31
bills of lading
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-01-31 18:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

بوالص is a plural of بوليصة

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-01-31 18:43:52 GMT)
--------------------------------------------------


Please read the note of Mr. Mohamed below!

Regards!
Selected response from:

Saleh Dardeer
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8bills of lading
Saleh Dardeer


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
bills of lading


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-01-31 18:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

بوالص is a plural of بوليصة

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-01-31 18:43:52 GMT)
--------------------------------------------------


Please read the note of Mr. Mohamed below!

Regards!

Saleh Dardeer
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
2 mins
  -> Thanks a lot, dear Saleh :)!

agree  Hani Hassaan: Agree
9 mins
  -> Many Thanks!

agree  Mohamed Samy Ahmed: I agree , but Mr Salah , does he mean the goods were shipped br sea( sea freight(B/L or airfreight ) , as it has another meaning if is air freight ( Air Waybill = AWB)
27 mins
  -> Thanks a million for your informative comment!

agree  Tarik Boussetta: yes :)
39 mins
  -> Thanks a bunch, Tarik :-)!

agree  Mohamed Kamel: That's it.
11 hrs
  -> Many Thanks!

agree  Aymene Zermane
17 hrs
  -> Thanks a bunch!

agree  Sajjad Hamadani
2 days 9 hrs
  -> Many Thanks!

agree  Ayman Hemeida: Correct Mr. Mohamed
2 days 20 hrs
  -> Many Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: