ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Law (general)

أمد التقادم الجنائي

English translation: penal limitations period (has not expired)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أمد التقادم الجنائي
English translation:penal limitations period (has not expired)
Entered by: Firas Allouzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Jan 23, 2012
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Summons order (Morocco)
Arabic term or phrase: أمد التقادم الجنائي
منذ زمن لم يمضي عليه أمد التقادم الجنائي
Firas Allouzi
United Kingdom
Local time: 11:56
penal limitations period (has not expired)
Explanation:
This second answer is being proivided following further context information provided by the asker.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-28 12:31:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're very welcome, Firas, and thank YOU!
Selected response from:

Ibrahim I. Ibrahim
Canada
Local time: 06:56
Grading comment
thank you Ibrahim
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3penal limitations period (has not expired)
Ibrahim I. Ibrahim
3criminal duration of limitation
hassan zekry


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
criminal duration of limitation


Explanation:
.

hassan zekry
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 323
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
penal limitations period (has not expired)


Explanation:
This second answer is being proivided following further context information provided by the asker.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-28 12:31:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're very welcome, Firas, and thank YOU!

Ibrahim I. Ibrahim
Canada
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 62
Grading comment
thank you Ibrahim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: