ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Law (general)

اعتماد مستندي

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:32 Mar 27, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: اعتماد مستندي
ما الفرق بين اعتماد مستندي وسسند اعتماد؟
Ahmed Ali
Local time: 16:53


Summary of answers provided
5 +2Documentary Credit
Waleed Mohamed
5 +1Letter of credit
ahmadwadan.com


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
اعتماد مستندي
Documentary Credit


Explanation:
المصدر: معجم الأسيوطي للمصطلحات المصرفية والمالية

Waleed Mohamed
Egypt
Local time: 17:53
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Abdo
7 hrs

agree  shfranke
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
اعتماد مستندي
Letter of credit


Explanation:
Good luck

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-03-27 08:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

letter of credit=
A document issued by a bank which guarantees the payment of a customer\'s drafts for a specified period and up to a specified amount.

http://www.investorwords.com/2774/letter_of_credit.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 26 mins (2005-03-27 17:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Have a look at this dictionary:
http://www.jps-dir.com/Dictionary/wordsdiclist.asp?psearch=l...

ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Waleed Mohamed: This is خطاب اعتماد , are both the same? I am not sure
15 mins
  -> I just mentioned the term used by banks and I have no idea about the other terms.

neutral  mosbadr200: letter of credit خطاب ضمان documentary credit ضمان مستندي
9 hrs

agree  sithanem
1 day6 hrs
  -> Thank you sithanem
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: