https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-patents/81958-%C7%E1%E5%ED%C6%C9-%C7%E1%DA%C7%E3%C9-%E1%E1%C3%E3%D1-%C8%C7%E1%E3%DA%D1%E6%DD-%E6%C7%E1%E4%E5%ED-%DA%E4-%C7%E1%E3%E4%DF%D1.html?

الهيئة العامة للأمر بالمعروف والنهي عن المنكر

English translation: Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:الهيئة العامة للأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
English translation:Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice

19:18 Sep 1, 2001
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents
Arabic term or phrase: الهيئة العامة للأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
خطاب موجه للهيئة العامة للأمر بالمعروف والنهي عن المنكر بالمملكة العربية السعودية
falehsport
Local time: 23:59
Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice
Explanation:
This is one of several possible English renditions. Take a look at the following text from Amnesty International:

http://www.amnesty-usa.org/ailib/aireport/ar99/mde23.htm

“Ahmad bin Ahmad al-Mubalbil, a prayer leader from al-Jufer village in al-Ihsa, died reportedly in November while in the custody of members of the Hay`at al-Amr bil Ma`ruf Wan-Nahi `an al-Munkar, Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice.”

The name of this organization is not to be confused with the Islamic concept of AL-AMR BIL-MA’ROOF WAL-NAHY ‘AN AL-MUNKAR. This principle has been translated in a number of ways. One translation has it “bidding good and forbidding evil.” Take a look at the following:

http://www.al-islam.org/polarization/16.htm

“Now, "bidding to good and forbidding evil" has, before anything else, two fundamental principles: one is a profound and knowledgeable insight into the religion, and the other is a profound insight into how to act. If there is no profound knowledge of religion, as we learn from ahadith (traditions), the loss that will be incurred in doing this will be greater than its benefit. And a profound insight into the correct way to act depends on two conditions which are called, in Islamic jurisprudence, ihtimalu't-ta'thir, that is, the possibility of effective action, and `adamu tarattub-i 'l-maf'sadatin alayh. that is, the absence of any resulting cause of evil, and this can only come about by the exercising of reason in these two duties.”

Another rendition is “enjoining good and forbidding evil.” Take a look at the following:

http://www.islamicfeqh.org/estefta-e/good&evil-7.html

“What is the rule if enjoining to ma 'ruf and forbidding from munkar compromises the dignity of someone who fails to carry out the ma 'ruf or perpetrates the munkar, and humiliates him before the people?”

A third rendition is “commanding of good and forbidding of evil.” Take a look at the following:

http://www.qss.org/archives/uboodiyah/Preface.html

“But in the face of this, Al-Jabriyah denied the legislated commanding of good and forbidding of evil. This occurred because they were too narrow-minded to understand how Allah (SWT) could command one thing (good) but measure out something else (e.g. evil).”

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
thank you very much mr fuad you help me so much put if you do not mind, i want you to tell me where you are from
thank you again
goodbye and good luck
your friend
mohamed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice
Fuad Yahya
naAddendum
Fuad Yahya
naThis is the official name for the Mutawa3 organization in Saudi ARabia
Stephen Franke
naالهيئة العامة للامر بالمعروف والنهى عن المنكر
Magdy Zaky


  

Answers


29 mins peer agreement (net): +1
Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice


Explanation:
This is one of several possible English renditions. Take a look at the following text from Amnesty International:

http://www.amnesty-usa.org/ailib/aireport/ar99/mde23.htm

“Ahmad bin Ahmad al-Mubalbil, a prayer leader from al-Jufer village in al-Ihsa, died reportedly in November while in the custody of members of the Hay`at al-Amr bil Ma`ruf Wan-Nahi `an al-Munkar, Committee for the Propagation of Virtue and Prevention of Vice.”

The name of this organization is not to be confused with the Islamic concept of AL-AMR BIL-MA’ROOF WAL-NAHY ‘AN AL-MUNKAR. This principle has been translated in a number of ways. One translation has it “bidding good and forbidding evil.” Take a look at the following:

http://www.al-islam.org/polarization/16.htm

“Now, "bidding to good and forbidding evil" has, before anything else, two fundamental principles: one is a profound and knowledgeable insight into the religion, and the other is a profound insight into how to act. If there is no profound knowledge of religion, as we learn from ahadith (traditions), the loss that will be incurred in doing this will be greater than its benefit. And a profound insight into the correct way to act depends on two conditions which are called, in Islamic jurisprudence, ihtimalu't-ta'thir, that is, the possibility of effective action, and `adamu tarattub-i 'l-maf'sadatin alayh. that is, the absence of any resulting cause of evil, and this can only come about by the exercising of reason in these two duties.”

Another rendition is “enjoining good and forbidding evil.” Take a look at the following:

http://www.islamicfeqh.org/estefta-e/good&evil-7.html

“What is the rule if enjoining to ma 'ruf and forbidding from munkar compromises the dignity of someone who fails to carry out the ma 'ruf or perpetrates the munkar, and humiliates him before the people?”

A third rendition is “commanding of good and forbidding of evil.” Take a look at the following:

http://www.qss.org/archives/uboodiyah/Preface.html

“But in the face of this, Al-Jabriyah denied the legislated commanding of good and forbidding of evil. This occurred because they were too narrow-minded to understand how Allah (SWT) could command one thing (good) but measure out something else (e.g. evil).”

Fuad



    See citations above
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2811
Grading comment
thank you very much mr fuad you help me so much put if you do not mind, i want you to tell me where you are from
thank you again
goodbye and good luck
your friend
mohamed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa Zeineldine: Excellent! Consider also "promotion" instead of "propagation".
2 days 48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Addendum


Explanation:
I failed to make an important distinction in my previous posting, namely that "Committee" would refer to a local group, called LAJNA, while AL-HAY'A AL-'AMMA" would be called either the "General Commission" or "General Organization."

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2811
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
This is the official name for the Mutawa3 organization in Saudi ARabia


Explanation:
Greetings.

Fuad has rendered an accurate and excellent translation of the official title of this organizationa.

FYI, that title refers to organization whose members the expatriate communities in Saudi Arabia generally refer to as 'Mutawa3iin = "volunteers."

HTH. Khair, in sha' Allah.

REgards from Los Angeles,

S. H. Franke
(Formerly of Saudi Arabia, Kuwait, UAE and elsewhere in the Gulf region)

Stephen Franke
United States
Local time: 13:59
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 240
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
الهيئة العامة للامر بالمعروف والنهى عن المنكر


Explanation:
The excat translation is
General Organization for the Propagation of Virtue and Suppression of Vice.
Magdy Zaky



Magdy Zaky
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: