Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:00 Feb 17, 2010
Arabic to English translations [PRO] Linguistics
Arabic term or phrase:أرجوحة
كما نعرف أن هذه الكلمة تطلق على اللعبتين
1. swing
2. seesaw
فكيف تعرف مقصودي إذا قلت لك ، مثلا: هيا بنا إلى الملعب...لنركب الأرجوحة هناك
so what do you think we are going to play?
swing ? or seesaw?
Or you just wait and see, until we reach the park and then you find out what exactly there is?
Or there is a way to distinguish them by naming them separately?
Explanation: A seesaw is called more precisely: زحلوقة
الزحلوقة: الأرجوحة خشبة طويلة يضعها الصبيان على موضع مرتفع من الأرض ويركب بعضهم على طرفها الواحد، وبعضهم على طرفها الآخر، فتارةً يرتفع أحد الطرفين وتارةً يسقط
نعم، نادية، ممكن ولكن أظنّ أن السائل لم يصغ سؤاله بالطريقة الصحيحة، فالكل يعرف الترجمة إلى الإنكليزية وصرنا جميعاً نضع الملاحظات والمناقشات ولكن كان من المفروض أن يضع التعبير المطلوب على أنه المرادف العربيّ لكلمة
Seesaw :)
اعتدنا منذ الطفولة (في سورية) أن نطلق اسم "القبّان" على
Seesaw
ولكن بالطبع، من الأفضل أن نقول، قبّان الأطفال لعدم الخلط، مع أن الكبار يحبّون اللعب أيضاً
:)
ربما يمكن أن نقول قبّان اللعب
Thats another definition I found. Also, since you brought up the kind of movement they have, note that the verb Arja7a refers to a pendular movement (back and forth or from side to side: swing) while the movement of a seesaw (up and down) is called more precisely Hawdajah (هودجة) but there is no word derived from this verb in Arabic to make reference to a seesaw.
ألا حلوا: هذا معنى لعبة للصبيان يجتمعون فيأخذون خشبة فيضعونها على قوز من رمل، ثم يجلس على أحد طرفيها جماعة وعلى الآخر جماعة، فأي الجماعتين كانت أرزن ارتفعت الأخرى، فينادون أصحاب الطرف الآخر ألا حلوا أي خففوا عن عددكم حتى نساويكم في التعديل، قال: وهذه التي تسميها العرب الدوداة والزحلوقة، قال: تسمى أرجوحة الحضر المطوحة. (this is according to Lisan Al 'Arab)
the definition found on the online dictionaries is not always correct, and also we need not read them carefully and make sure we understand correctly what we read. Most of the time, the dicitonaries are correct, but we didn't read them carefully or got it wrong.
Just a few days ago, I entered a bookstore, and picked up a children book, the word "zuhlugah" is printed right besides a picture of slide. And we can tell the definition whether it is right or wrong, by considering where the word is derived from.
I know it does not make much sense but that's the definition I found in more than one dictionary as shown on this page: http://www.baheth.info/all.jsp?term=زحلق
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
Swing
Explanation: A seesaw is called more precisely: زحلوقة
الزحلوقة: الأرجوحة خشبة طويلة يضعها الصبيان على موضع مرتفع من الأرض ويركب بعضهم على طرفها الواحد، وبعضهم على طرفها الآخر، فتارةً يرتفع أحد الطرفين وتارةً يسقط
baligh Native speaker of: Arabic, Spanish PRO pts in category: 4
Asker: "zuhlugah" is slide, the one you slide from the top to the bottom. not seesaw, seesaw is a horizontal bar where two children sit opposite each other, face to face, on each end of that bar, and the bar moves up and down. thanks!
Asker: beacause of the back-and-forth motion of the swing, and the up-and-down motion of the seesaw. the word " urjuhah" ( الذي تترجح)
is applied to both of them --- swing and seesaw. Question is: how do we distinguish them when we only hear the word" urjuhah", how do we figure out what the speaker wants to refer to?
Asker: زحلوقة مشتقة من "زحلق" أي اللاعب يتزحلق / ينزلق من أعلى إلى أسفل
slide=زحلوقة
Asker: so "seesaw" would not be called " zuhlugah", because the player won't slide on a seesaw. :-) thanks for your participation.
Reference information: http://www.jahe.org.jo/2004.htm
في يوم 25/2/ 2004 تم مقابلة معالي أمين عمان وكانت الزيارة ناجحة حيث تبرع معالي أمين عمان بى :-
1. 150 قصة للأطفال.
2. العاب عبارة عن سيسو—أرجوحه—سحسيله.
Nadia Ayoub Egypt Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 32
Note to reference poster
Asker: شكرا لك...نادية... بعد قراءة الرابط الذي قدمته زميلتنا من سوريا ...و بعد مراجعة القاموس...لقد وجدت اسما لسيسو و هو " نواسة"...شكرا لجميع المشاركين
Asker: أرجوحة الميزان---- كذلك جميل...حيث أنه يعرض لنا صورة تدل على شكله ...شكرا لك
Reference information: As for the seesaw, it has an Arabic name for it. It is called قبّان الأطفال
والطريف أن الكاتب يتحدّث عنها كلعبة ينصح بها الكبار (ولا سيما السيدات) لحرق الحريرات
يمكنك الاستفادة من صديقتك أو شقيقتك أو أطفالك في لعب هذه الرياضة التي تشبه القبان وهي عبارة عن عارضة ممتدة على الطرفين وفي وسطها بيضة القبان أو نقطة الارتكاز المركزية.
فوائد التدريب: تحسين الشكل العام للردفين بعد التخلص من الدهون منهما ومن الوركين والفخذين يتوقع أن تفقدي 64 سعر في مدة عشر دقائق.
أما الاسم الثاني "النواسة" فلا أحبّذه لأنه شائع لتسمية
nightlight