ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Linguistics

at the noon hour


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:33 Feb 19, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Arabic to English translations [PRO]
Linguistics
Arabic term or phrase: at the noon hour
" forerunner" كتاب بعنوان
لجبران خليل جبران كتب أصلا بالانجليزية و ترجمه أنطونيوس بشير إلى العربية و طبعت النسخة المترجمة كتابا بعنوان "السابق"، و
ما يالي هو فقرة منه، و فيها عبارة
"at the noon hour"
و طرحت سؤالي هذا حول كيفية ترجمة هذه العبارة من الإنجليزية إلى العربية
لقد ترجمها بشير إلى "ظهيرة". و حسب علمي المتواضعة، أعتقد هناك فرق بين "ظهيرة"و "زوال" حيث أن الظل يتقلص عند الزوال ثم يتمدد عند الظهيرة (أو الظهر) بعد تقلصه عند الزوال. فلهذا أعتقد أن الكملة "زوال" أنسب من "الظهيرة/أو الظهر"...فما رأيكم ؟

******************
Orginal text:
And I too am my own forerunner, for the long shadow stretching before me at sunrise shall gather under my feet at the noon hour. Yet another sunrise shall lay another shadow before me, and that also shall be gathered at another noon.

ترجمة أنطونيوس بشير
--------------------
و أنا مثلك سابق نفسي ، لأن الظل المنبسط أمامي عند شروق الشمس سيتقلص تحت قدمي عند الظهيرة
و سيعقب هذا الشروق شروق آخر فيحدث ظلا ثانيا أمامي
و لكن هذا الظل عينه سيتقلص تحت قدمي أيضا في ظهيرة آخرى
-------------------------
محاولتي المتواضعة

و أنا كذلك سابق نفسي
حيث أن الظل الطويل متمددا أمامي عند طلوع الشمس سيتجمع تحت قدمي عند الزوال
بل طلوع الشمس الآخر سينشر ظلا آخر أمامي ثم سيتجمع كذلك عند الزوال الآخر
hc_ha
Local time: 18:59



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: