ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
04:18 May 6 Arabic to English
Linguistics
شبه جملة في محل رفع خبر إنّ Amel Abdullah 1
11:26 Apr 22 ^ شهنفة الدموع typo, should be شهقة hc_ha 2
11:33 Apr 4 ^ عقد تخصيصي samsouam 4
11:24 Apr 4 ^ الاموال العقارية real property samsouam 3
13:09 Apr 2 ^ المصادق عليها samsouam 4
12:04 Apr 2 ^ الدفتر العقاري samsouam 3
11:46 Apr 2 ^ المحافظة العقارية samsouam 2
08:53 Mar 18 ^ نائب مدير الدراسات samsouam 1
10:03 Feb 27 ^ المراقبة المستمرة Contrôle continu... samsouam 5
20:01 Feb 18 ^ تحت النشر أو قيد النشر pending publication tasneem81 3
10:26 Feb 7 ^ الأساليب الإنشائية Compositional techniques or phrases Haytham Hammam 3
10:26 Feb 7 ^ المحسنات البديعية Rhetorical devices Haytham Hammam 4
10:25 Feb 7 ^ الصور البيانية Figures of speech Haytham Hammam 3
10:31 Feb 3 ^ الشأن tasneem81 4
09:25 Jan 27 ^ Non-PRO: همزة وصل (literal meaning) Connective/Connecting Hamza SeiTT 2
12:23 Jan 23 ^ أعزمكم I invite you (Not Classical Arabic) hc_ha 2
05:48 Jan 11 ^ الواقع fait accompli/accomplished fact Nora Medhat 5
12:44 Nov 28 '11 ^ Non-PRO: قلبا وقالبا (not for points) maraseck 4
05:08 Nov 16 '11 ^ Non-PRO: National Animal mujeebwawa 1
16:03 Feb 26 '11 ^ سؤال يا اخواني عن طريقة استعمال اس الملكيه Is Keesha's brother named Daniel? naizzzak 3
16:31 Sep 26 '10 ^ Non-PRO: يرسم alperetto 1
18:40 Sep 19 '10 ^ Non-PRO: تفزّ alperetto 2
18:21 Sep 13 '10 ^ Non-PRO: بكيّ alperetto 2
08:56 Sep 12 '10 ^ Non-PRO: حجر alperetto 1
17:16 Sep 11 '10 ^ متشرنقاً recoiling/shrinking from/shunning/shying away from alperetto 2
16:40 Sep 11 '10 ^ Non-PRO: ضآلتي alperetto 1
23:08 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: برنينه with its ringing alperetto 1
22:04 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: "الفاخرية" alperetto 1
22:00 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: عليشة alperetto 2
11:47 Sep 8 '10 ^ Non-PRO: محلاً لبيع الورد وتجهيز "الكوش" للعرائس alperetto 3
10:53 Sep 8 '10 ^ Non-PRO: مدكوكين alperetto 1
00:59 Sep 8 '10 ^ Non-PRO: يوقفون سيارتهم بشعارها الذي يثير الرعب alperetto 1
19:19 Sep 7 '10 ^ حائط جدّي الطيني المهترىء (from test/homework) alperetto 1
15:45 Sep 3 '10 ^ Non-PRO: couldnt translate this part.. help on arabic to english alperetto 0
14:23 Aug 3 '10 ^ نائب الفاعل Sosaah 2
09:01 May 6 '10 ^ الإملاء المنظور وغير المنظور Seen and unseen dictation Ahmed Samir 5
16:32 Apr 24 '10 ^ see explanation flerick -
01:51 Mar 17 '10 ^ الهجانة Mounted Camel Police Murad AWAD 1
00:53 Mar 17 '10 ^ طيب الله ثراه may he rest in peace Murad AWAD 3
13:35 Mar 12 '10 ^ بكل المقاييس in every sense hc_ha 5
21:33 Feb 19 '10 ^ at the noon hour hc_ha 0
21:28 Feb 19 '10 ^ at the noon hour hc_ha 2
07:00 Feb 17 '10 ^ أرجوحة hc_ha 1
07:33 Feb 10 '10 ^ غير الأدباء non-literary Mona Helal 2
20:36 Feb 2 '10 ^ بضعة شمات هيروين sniffs of heroin Rihamo 2
22:13 Jan 31 '10 ^ جوائز فورية instant rewards/prizes Rihamo 2
21:51 Jan 30 '10 ^ خالف تُعرف Dissent and you will be known Rihamo 2
04:40 Nov 14 '09 ^ Non-PRO: التنفيد pascwele 2
04:37 Nov 14 '09 ^ Non-PRO: سجل الوارد pascwele 1
02:59 Nov 14 '09 ^ Non-PRO: منطم الوثيقة Registrar pascwele 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: