ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Management

فى حالة طلبها

English translation: upon request


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:34 Jul 22, 2008
Arabic to English translations [Non-PRO]
Management
Arabic term or phrase: فى حالة طلبها
يجب تسليم الخطاب إلى مصلحة الضرائب فى حالة طلبها لصورة من العقد المبرم بين الشركتين.
vina77
English translation:upon request
Explanation:
Selected response from:

Mohamed Ghazal
Local time: 21:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4upon request
Mohamed Ghazal
5 +3On request
Ata Arif ACIL
5 +1if requested by
Nadia Ayoub
4 +2if required
ahmadwadan.com
5just in case of asking for
Mahmoud Rayyan
4should it request
mbrodie


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
just in case of asking for


Explanation:
في حالة طلبها

Mahmoud Rayyan
Egypt
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
On request


Explanation:
It menas when they asked for it but in a shorter and more accurate term

Ata Arif ACIL
United Kingdom
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in KurdishKurdish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahmadwadan.com
3 mins

agree  Ahmed Abdou
1 hr

agree  Ghada Samir
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
if required


Explanation:

بعيدا عن المعنى الحرفي للترجمة أرى أن ما تقدمت به يمثل الأسلوب الإنجليزي الذي أراه غالبا.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-07-22 12:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

Another option: if requested

ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ghada Samir
3 hrs

agree  Mohsin Alabdali
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
if requested by


Explanation:
also.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ayman musa
2 mins
  -> Many thanks Ayman :)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
upon request


Language variant:

Explanation:


Mohamed Ghazal
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Abdou
30 mins
  -> Thanks

agree  zax
2 hrs
  -> Thanks

agree  Sam Shalalo
12 hrs
  -> Thanks

agree  Noha Mostafa
2 days17 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
should it request


Explanation:
in this context

mbrodie
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: