ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Medical (general)

نظام معرفي

English translation: knowledge-based system


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:نظام معرفي
English translation:knowledge-based system
Entered by: Heather Shaw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Sep 14, 2008
Arabic to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Arabic term or phrase: نظام معرفي
أما طبيعة عمل ...... فهي تسير على ***نظام معرفي*** يحقق تقديم الخدمة للمعوقين في أقصر زمن ممكن،إذ يتولى المختصون في المركز فحص وتقييم وعلاج حالات الإعاقة التي تعرض عليهم مباشرة أو تحول من مراكز التأهيل الطبي والمستشفيات بالمملكة،
Heather Shaw
United States
Local time: 09:05
knowledge-based system
Explanation:
And Noha is correct, too. The reason it doesn't fit into the text is that whoever wrote doesn't have the foggiest what it really means. All they wanted to say is that their services are based on research, and probably, only probably, that care and medication are evidence-based.
Selected response from:

Sam Berner
Local time: 17:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5knowledge-based system
Sam Berner
5an epistemicsystem
munomoni
4information system
Noha Kamal, PhD.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
information system


Explanation:
stuff like that are always back translations of English cliched phrases.

Noha Kamal, PhD.
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: My first impulse was "information system" but it doesn't seem to fit in the context here.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
an epistemicsystem


Explanation:
...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-09-14 23:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

epistemic system

Sorry Typo :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-09-14 23:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://alpha.fdu.edu/~koppl/epistemics.doc

munomoni
Saudi Arabia
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
knowledge-based system


Explanation:
And Noha is correct, too. The reason it doesn't fit into the text is that whoever wrote doesn't have the foggiest what it really means. All they wanted to say is that their services are based on research, and probably, only probably, that care and medication are evidence-based.

Sam Berner
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: That's it - Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: