ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Medical (general)

البتة

English translation: exactly


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:البتة
English translation:exactly
Entered by: HassanLotfy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Jul 10, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Health Questionnaire
Arabic term or phrase: البتة
لمساعدتك في التعبير عن حالتك الصحية، أود ان اطلب منك أن ترسم في مخيلتك مقياسا مدرجا الذي يشبه البتة مقياس الحرارة
Carmen Cross
United States
Local time: 06:06
exactly
Explanation:
context

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-07-10 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

surely

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-07-10 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

"surely" would adhere more to the Arabic meaning but "exactly" would sound more natural in English
Selected response from:

HassanLotfy
Egypt
Local time: 12:06
Grading comment
Shukran!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4precisely
Ibrahim Mahmoud
4exactly
HassanLotfy


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exactly


Explanation:
context

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-07-10 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

surely

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-07-10 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

"surely" would adhere more to the Arabic meaning but "exactly" would sound more natural in English

HassanLotfy
Egypt
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Shukran!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precisely


Explanation:
text

Ibrahim Mahmoud
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2011 - Changes made by HassanLotfy:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: