Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Study about Parkinson's | | Arabic term or phrase: وقاية | مرضى باركنسون معرضون لمضاعفات يجب الوقاية منها
I translated as : Parkinson's Patients Exposed to Complications from Which They Need Protection
Might there be a better word than "protection" here (or a better way to phrase this title)? |
| S. E.KudoZ activityQuestions: 185 ( 4 open) ( 4 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 7 United States
| Local time: 06:07
|
| | prevention | Explanation: If it's a title, you could rearrange the words and say, "Preventable Complications in Patients of Parkinson's Disease".
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2011-11-17 17:08:30 GMT) --------------------------------------------------
Good point. Just a suggestion!
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-17 20:26:21 GMT) --------------------------------------------------
Another suggestion: "Possible Complications Requiring Prophylaxis In ... " |
| Selected response from:
 Lucinda Wills Yemen Local time: 13:07
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |