GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:13 Mar 7, 2002 |
Arabic to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: sktrans Local time: 09:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Not Arabic |
| ||
4 | Water pipe |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Water pipe Explanation: If the word is "narghili", it might be the water pipe to smoke obacco. "Araq", an anis drink , close to the Greek "ouzo" is often savoured with a meal, while smoking a water pipe. Hope this helps. Enjoyed both |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not Arabic Explanation: Thank you, Yash, for posting the contextual sentence. The sentence "Sydya po vashemy rasskazy vi vzyali absolyutno vse chto NAGHILI vdvoyem" is not Arabic. Please verify the language and repost under the correct language pair. Thanks again. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.