Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
| Arabic to English translations [Non-PRO] | | Arabic term or phrase: الاعدام علي الخازوق | | this is an old method of execution |
| | | Death at the stake | Explanation: i'dam is "execution, death," khazuq is "pole, stake" ... from a root, however, meaning "to tear apart, to stab or pierce" (a stake 'pierces' or is driven into the ground) ... 'hadhaa khaquz' is an idiom meaning "that's too bad, that's tough luck" |
| Selected response from: Colin Brayton Local time: 04:52
| Grading comment Mr.Colin Brayton:
Thank you very much, Sir.
Thanks to all who answered too. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:   Death at the stake
Explanation: i'dam is "execution, death," khazuq is "pole, stake" ... from a root, however, meaning "to tear apart, to stab or pierce" (a stake 'pierces' or is driven into the ground) ... 'hadhaa khaquz' is an idiom meaning "that's too bad, that's tough luck"
| Colin Brayton Local time: 04:52 Native speaker of: English PRO pts in pair: 16
|
| | Grading comment Mr.Colin Brayton:
Thank you very much, Sir.
Thanks to all who answered too. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |