ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Other

ترجم

English translation: Translate

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:ترجم
English translation:Translate
Entered by: Mohamed Kamel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Jul 8, 2009
Arabic to English translations [Non-PRO]
Other / Instructions
Arabic term or phrase: ترجم
Hi,

The word ترجم appears near the search fields on this page of the Arabic dictionary:

http://dictionary.sakhr.com/SearchResults.aspx

Best wishes,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 23:49
Translate
Explanation:
MK

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-08 15:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

It means to write the required word to be translated in the required field then click ترجم (means Translate) to get the meaning.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2009-07-10 11:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

In our case it is pronounced "tarjim".

MK
Selected response from:

Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 01:49
Grading comment
many thanks superb
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Translate
Mohamed Kamel


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Translate


Explanation:
MK

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-08 15:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

It means to write the required word to be translated in the required field then click ترجم (means Translate) to get the meaning.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2009-07-10 11:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

In our case it is pronounced "tarjim".

MK

Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
many thanks superb
Notes to answerer
Asker: Many thanks - is it pronounced "tarjam" or "tarjim", please?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WalidmUK: Translate (Verb)
27 mins
  -> Thanks Walid

agree  Muhammad Atallah
28 mins
  -> Thanks Muhammad

agree  Sam Shalalo
10 hrs
  -> Thanks Sam
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2009 - Changes made by Mohamed Kamel:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: