GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Mar 13, 2001 |
Arabic to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen Franke United States Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Tribute paid by non-Muslim subject populations |
| ||
na | Jizya or capitation tax |
|
Tribute paid by non-Muslim subject populations Explanation: "Jiziya" equates to tribute ("sinecure tax") paid hoistorically to Ottoman authorities by non-Muslim subject populations Arabic: ("dhimii") for their protection and observance of legal status. HTH. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jizya or capitation tax Explanation: I have no qualms with the above translation, but I would prefer to use Jizya or Jizyah with an added definition between parantheses or in footnote (capitation tax), as this word has been accepted in English. Webster's Third New International Dictionary defines it as such, adding that it was levied on non-Mulims in an Islamic state. In Hans Wehr's excellent Arabic-English dictionary, it's considered as a tribute or "head tax on FREE non-Muslims under Muslim rule (my emphasis). It's evident from the aforementioned information that the 'Ottoman' part of the previous answer is too modern!. The Jizya started with Muslim conquests MANY centuries before the Ottomans came to power. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.