فيلق بدر

English translation: Badr Corps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:فيلق بدر
English translation:Badr Corps
Entered by: Sami Khamou

20:46 Mar 26, 2003
Arabic to English translations [Non-PRO]
/ Opposition
Arabic term or phrase: فيلق بدر
رئيس "المجلس الاعلى للثورة الاسلامية في العراق" السيد محمد باقر الحكيم اعلن اول من امس ان قواته "فيلق بدر" ستتصدى للغزو الاميركي، وان الحرب الدائرة حاليا "عدوانية"
Sami Khamou
Local time: 18:21
Badr Corps
Explanation:
Badr Corps

Mona
Selected response from:

Mona Helal
Local time: 08:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Badr Legion
Fuad Yahya
5 +1Badr Corps
Mona Helal
5Normally reported as "quwaat Badr" or "kitaa'ib Badr"
Stephen Franke


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Badr Legion


Explanation:


Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2811

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spring2007 (X)
3 hrs

neutral  sithanem: Badr corps
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Badr Corps


Explanation:
Badr Corps

Mona

Mona Helal
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 565

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spring2007 (X)
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Normally reported as "quwaat Badr" or "kitaa'ib Badr"


Explanation:
Greetings.

If the source term refers to the SCIRI-backed paramilitary elements now entering NE Iraq from Iran, that unit has been normally reported by media as "quwaat Badr" or "kitaa'ib Badr."
Using "Failiq" (US English = Corps) sounds like a touch of verbal inflation or mubaalighat.

Hope this helps

Stephen Franke
United States
Local time: 15:21
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 240
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search