ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Other

التنبر

English translation: stamp duty


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:25 Sep 18, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Other
Arabic term or phrase: التنبر
The name of a Moroccan government office:
مصلحة التسجيل والتنبر (DET)

So I'm guessing the French for this word begins with a T!

This phrase comes from a land registration document from the area of Al Haouz in Morocco.
Ruth Braine
United Arab Emirates
Local time: 14:08
English translation:stamp duty
Explanation:
the abbreviation ( DET) is in French : droits d'Enregistrement et des Timbres
( Stamp duty/ registration fees )
the translation of مصلحة التسجيل و التنبر
Registration & Stamps Department
It is called in French Service d'Enregistrement et des Timbres
Selected response from:

Hasna Chakir
Morocco
Local time: 10:08
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1timbre
TargamaT
5stamp dutyHasna Chakir
1التصديق
Mohsin Alabdali


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
timbre


Explanation:
T comme timbre

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-09-18 18:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

Service des Droits de l`Enregistrement et du Timbre

TargamaT
Syria
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa F
1 day15 hrs
  -> شكرًا أستاذة
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
stamp duty


Explanation:
the abbreviation ( DET) is in French : droits d'Enregistrement et des Timbres
( Stamp duty/ registration fees )
the translation of مصلحة التسجيل و التنبر
Registration & Stamps Department
It is called in French Service d'Enregistrement et des Timbres

Example sentence(s):
  • www.cri-agadir.com/elements/regime_fiscal/lesdroitsdenregistrement.pdf
Hasna Chakir
Morocco
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
التصديق


Explanation:
.

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TargamaT: أخي الأستاذ محسن ليس الأمر تصديقًا وإنما نوعًا من الضريبة/ كما يقولون في بلادنا طابع عمل شعبي/طابع إدارة محلية/طابع كذب ونفاق
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: