a

English translation: Please post as a job or define the difficult term.

06:42 Aug 20, 2001
Arabic to English translations [Non-PRO]
Arabic term or phrase: a
التعليم المهني في فلسطين
شهد التعليم المهني في فلسطين منذ تسلم السلطة الوطنية الفلسطينية مهامها تطورا كبيرا ذلك نتييجة الاهتمام الكبير الذي توليه وزارة التربية والتعليم لهذا النوع من التعليم ركيزة اساسية من ركائز المجتمعات المتقدمة حيث وضعت الوزارة سياسات واستراتيجيات استهدفت في مجملها اعداد اشخاص مؤهلين لتزويد المجتمع الفلسطيني بالفنيين والقوى العاملة الماهرة من اجل تطوير البنى التحتية وقطاعات الصناعة والزراعة والخدمات وغيرها وتوفير برامج تدريبية لمواكبة التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة الموائمة مع سوق العمل وعملت الوزارة على رفع المستوى العلمي للطلبة الملتحقين ببرامج التعليم المهني
rony
English translation:Please post as a job or define the difficult term.
Explanation:
The KudoZ program on ProZ.com provides translation advice, mostly covering difficult terms (meaning, usage, translation), but sometimes extending to discussions of grmmatical and phrasing nuances. KudoZ does not include the translation of passages. For that, you will need to post the passage as a job (click on "Receive bids" or "Search for pros" on the main menu).

Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3Please post as a job or define the difficult term.
Fuad Yahya


  

Answers


57 mins peer agreement (net): +3
Please post as a job or define the difficult term.


Explanation:
The KudoZ program on ProZ.com provides translation advice, mostly covering difficult terms (meaning, usage, translation), but sometimes extending to discussions of grmmatical and phrasing nuances. KudoZ does not include the translation of passages. For that, you will need to post the passage as a job (click on "Receive bids" or "Search for pros" on the main menu).

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2811
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
16 hrs

agree  Stephen Franke
1 day 55 mins

agree  Yaqoob
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search